《書》周公戒周王曰:「小人怨汝詈汝,則皇自敬德。」又曰:「不啻不敢含怒。」又曰:「寬綽其心。」
譯文:《尚書》載周公告誡周成王說:「小人怨恨你,罵你,則自己應當加強修養,不要計較他們。」又說:「不只是不敢發怒。」又說:「是放寬自己的心胸。」
成王告君陳曰:「必有忍,其乃有濟;有容,德乃大。」
譯文:周成王告誡君陳說:「必須有忍性,事情才能成功;有度量,道德才能高尚。」
晉王玠嘗云:「人有不及,可以情恕。」
譯文:晉代的王玠曾經說過:「別人有不好的地方,一定從人情上原諒他。」
又曰:「非意相干,可以理譴,終身無喜悒之色。」
譯文:王玠又說:「不要意氣用事,要以理服人。一生不要喜怒形之於色。」
圯上取履
張良亡匿,嘗從容游下邳。圯上有一老父,衣褐。至良所,直墜其履圯上。顧謂良曰:「孺子,下取履。」良愕然,強忍,下取履,因跪進。父以足受之,曰:「孺子可教矣。」
譯文:張良因犯法逃亡,曾從容不迫地在下邳游覽。橋上有一位老人,穿著粗布衣服。走到張良面前,故意將鞋扔到橋下去。看著張良說:「小夥子,下去把鞋撿起來。」張良感到驚愕,強忍著怒氣,走到橋下,把鞋撿上來,跪著送到老人跟前。老人把腳伸出來穿上鞋,說:「你可以教育成才呀!」
誣金
直不疑為郎同舍,有告歸者,誤持同舍郎金去,金主意不疑。不疑謝,有之買舍,償之。後告歸者至,而歸亡金,郎大慚。以此稱為長者。
譯文:直不疑住集體宿舍,有一個回家的人,誤將同舍郎的金子拿走了。同舍郎懷疑直不疑偷走他的金子,直不疑表示認錯,買了金子,還給了他。等到回家的人回來後,將同舍郎丟失的金子如數歸還,同舍郎很慚愧。因此大家都稱直不疑是忠厚的人。
大方廣文化公益網編輯部
www.dfg.cn
|