當前位置:首頁-智慧話語

 

 

 
[1][2][3][4][5]

[6][7][8][9][10]

忍 經10

 未嘗含怒

范忠宣公安置永州,課兒孫誦書,躬親訂教督,常至夜分。在永州三年,怡然自得,或加以橫逆,人莫能堪,而公不為動,亦未嘗含怒於後也。每對賓客,唯論圣賢修身行己,余及醫藥方書,他事一語不出口。而氣貌益康寧,如在中州時。

譯文:范純仁流放永州,教兒孫們讀書,親自監督,常常到夜半時分。在永州三年,怡然自得。有的人對他不尊敬,一般人都不能忍受,而范純仁始終不為此而煩惱,也從不在事後懷恨。每次與賓客交談,只是談論圣賢如何修身養性,其余則談論學醫及藥書,其他的事從不去說。這樣,氣色與外表更加安康寧靜,像在京城的時候一樣。

 王龍舒勸誡

喜怒、好惡、嗜欲,皆情也。養情為惡,縱情為賊,折情為善,滅情為圣。甘其飲食,美其衣服,大其居處,若此之類,是謂養情;飲食若流,衣服盡飾,居處無厭,是謂縱情。犯之不授,觸之不怒,傷之不忍,過事甚喜。

譯文:喜怒、好惡、嗜欲,都發乎情感。培養情欲是惡,放縱情欲是賊,控制情欲是善,斷絕情欲是圣人。吃可口的食物,穿華美的衣服,住寬大的房屋,像這些都是培養情欲;飲食上的花費如同流水,衣服都經過裝飾,對住房的講究貪得無厭,這些都是放縱情欲。受到觸犯不計較,無理取鬧不憤怒,傷害了自己也不殘忍地報復,待事情過去以後,就很有好處了。

 孔旻曰:「盛怒劇炎熱,焚和徒自傷。觸來勿與競,事過心清涼。」

譯文:孔旻說:「極端憤怒像烈火,燒掉了和氣又傷害自己。無理觸犯不要與之爭斗,事情過去以後心情自然平靜。」

 省心子曰:「誠無悔,恕無怨,和無仇,忍無辱。」

譯文:省心子說:「誠實就不會後悔,寬容就不會有怨氣,和氣就不會結仇,忍讓就不會受侮辱。」

 

大方廣文化公益網編輯部

www.dfg.cn

 

上一頁//下一頁


北京大方廣文化公益部 恭制