泰
伯
采
藥
初集 第一冊
『悌篇』
【原文】 殷泰伯、周太王長子。弟季歷。生子昌。有圣瑞。太王有傳位季歷以及昌之意。泰伯知父意。即與弟仲雍相約。因父病。以采藥為名。逃之荊蠻。被發文身。示不可用。孔子以至德表之。 李文耕謂泰伯之逃。遵朱注以讓商為定論。然即其默窺太王愛季及昌之意。率仲弟飄然遠去。使王季自然得位。而太王亦無立愛之嫌。其曲全於父子兄弟間者。渾然無跡。非至德其孰能之。 【白話解釋】 殷朝末年的時候。有個孝悌兼全的人。姓姬名字叫泰伯。他是周朝太王的長子。他的第三個弟弟。名字叫做季歷。後來季歷生了一個兒子。名叫姬昌。就是後來的文王了。生下來的時候。先有一只赤色的雀子。嘴里銜了丹書。停在門戶上。表示著圣人出世的祥瑞。所以太王有想把周朝國君的位子傳給季歷。再由季歷傳位給昌的意思。泰伯知道父親的意思。就和第二個弟弟、名字叫仲雍的約下了。假稱因為父親有病。要到山里去采藥。借著這個名頭。兄弟倆順便逃到蠻夷的地方。披散了頭發。又在身上畫了花紋。表示自己的身子。是不可以再在世上干事的了。孔夫子表揚泰伯。說他已經到了至德的地步。